英國人喜愛的中餐為何讓美國人困惑
【大紀元2026年01月03日訊】(大紀元記者李言綜合報導)如果您在2026年的元旦打開X等社交平台,可能會撞見一場跨大西洋「味覺之戰」。螢幕的一端,英國網友正興致勃勃地展示其心目中的靈魂美食:一盒堆滿炸薯條、澆上濃稠咖哩醬的「英式中餐」;而螢幕另一端的美國網友則紛紛掩面,在評論區留下集體困惑,「為什麼中餐裡會有薯條?那層像水泥一樣的醬汁又是什麼?」
對美國人而言,中餐外賣通常與「左宗棠雞」(General Tso’s chicken)、蟹肉餛飩(Crab Rangoon)和標誌性的白色摺疊紙盒聯繫在一起。但在英國卻是完全不同的故事版本。
根據CNN的觀察,英式中餐(British Chinese takeout)與美式同行之間幾乎沒有共同點,這種差異在具體菜品上對比明顯,以至於美國網民在社交媒體上表達了從驚訝到「驚駭」的各種反應:
美國人習慣配白米飯,英國人則堅持要一份「鹽椒薯條」(Salt and pepper chips);
美國有甜辣的左宗棠雞,英國則有巨大的「甜酸雞球」(Chicken balls),那是包裹在厚厚麵衣裡、像乒乓球一樣的炸雞塊;
英式中餐裡有一道熱門小吃叫「香酥海藻」(Crispy Seaweed),但許多美國網民驚訝地發現,那其實是炸得酥脆的「捲心菜」。
在來自社交媒體的一段影片中,一名美國網友帶著半信半疑的表情嘗試將咖哩醬淋在炒麵上,隨後揚起眉毛承認,「這確實增加了點什麼,我迷上咖哩醬了,夥伴們。」
要理解為何英式中餐會演變成這種「色重味濃的美味」,就必須回到1950年代的曼徹斯特。
據《衛報》報導,當時傳奇女性莉莉‧郭(Lily Kwok)從香港抵英,在曼徹斯特安頓下來後,為在異國立足,結合在35天的航程中學到的新加坡叻沙與印度香料精髓,研發出一款「水泥般濃稠」的咖哩醬。
孫女海倫‧謝(Helen Tse)向CNN證實,這種設計是為了讓醬汁能牢牢掛在英國人愛吃的薯條上。正是靠著這款極致本地化的產品,她成功開啟家族事業。
與美國唐人街文化不同,英國華人為避免競爭而分散居住,使該群體長期處於文化「隱形」狀態。為了擺脫「底層」標籤,海倫‧謝曾轉行律師,但最終決定與姐妹回歸家族產業。
2004年,她們重開「甜橘」(Sweet Mandarin)餐廳,試圖重續祖母當年事業的輝煌。海倫‧謝表示,「我們回來了,我們恢復了家族的名望。」這不僅是事業重振,更是對家族尊嚴的修復。
責任編輯:林妍


沒有留言:
張貼留言