【大紀元2020年12月25日訊】(作者JEFF MINICK/程航編譯)去年12月,我在新年決心書中寫道,要每週給孫輩中的兩個孩子寫一封信;每個月給附近公共圖書館的管理員和我經常光顧的咖啡店,送一次甜點和小零食。通常我對決心書的堅持就如蜉蝣般短暫,而這一次,我將新年決心書發表在《大紀元》。
失敗不是一種選擇。
目前我的孫輩中有20個孩子,包括男孩和女孩,年齡從1歲到14歲不等,其中不包括3個在出生時就重歸上帝的孩子。一個月前,他們中又添了一名新生女嬰。
我的孫輩們喜歡我給他們寫的信。對那些年齡尚小的,我的信要短得多,但我會在信紙上貼好多從書店買的小貼紙。其中那個最小的孩子會拿著我的信,到處走好幾天。
我不確定是否會繼續寫信給孩子們——我猜會的——但我決定要讓今年結束得有聲有色。我將把下面這封信寄給每個孫兒,同時還有一張我手寫的聖誕卡,這會特別讓那個喜歡讀信的小傢伙,感到開心。
我們的年輕一代需要我們的鼓勵,特別是現在;我們的國家需要他們,如果我們希望自由能長存。或許這樣的信能幫助他們獲得堅韌不拔的力量和勇氣。
親愛的孩子們,
祝你們,聖誕快樂,新年好!
當我寫下這些文字時,腦海中浮現出你們正為節日的到來做準備,裝飾你們的聖誕樹和房間,為爸爸媽媽親手製作禮物,我也希望你們幫助父母把房前屋後布置起來。
這封信與你們在去年收到的不同。這一次我不會和大孩子們開玩笑;對不起,小傢伙們,這次的信裡沒有農場動物、企鵝和飛機的貼紙。這封信談到的是你和你的未來。對於年紀太小的孩子,你還無法理解信的內容,或許再過10年你才能讀懂。
你們中的大孩子已經看到,2020年是艱難的一年。對於小孩子們,你們可能從父母和哥哥姐姐那裡也感受到,有時家裡會氣氛緊張。你們已經看到,學校和在家課堂關閉了,體育和音樂課取消了,朋友聚會也減少了。在公共場所,你們到處可見人們戴上口罩,其中一些人確實被這個病毒嚇壞了;也有一些人只戴了面罩,因為這是法律要求。
除了這場疫病大流行給我們的生活帶來的破壞,你也正生活在一個黨派分裂嚴重的國家,最近一次的總統大選出現的欺詐就是一個例證。
一些權力慾旺盛的人,以五花八門的方式(如果你不知道myriad是什麼意思,查查字典!)在投票中作弊,試圖贏得大選。如果他們成功,他們將竭盡全力——或以最壞的方式——改變我們的政府和法律,好讓我們成為這個國家的奴隸(而不是人民)。
但是,也有好消息。
正如你們中的一位媽媽在11月時和我提到,在她的生命經歷中,目前善與惡的分界比以往都更清晰,她講的有道理。
一方面,那些自由的兒女們相信,他們擁有私人財產的權利、追求幸福的權利、和自主經營讓政府的干預越少越好。就像你們的父母,他們踐行自己的信仰、崇尚自己的國家和國旗、相信自力更生和美國夢。
另一方面,那些主張共產主義和社會主義的人(如果你們不明白這些詞的含義,去問一下父母),認為美國是邪惡的,認為許多美國人是無知的,他們希望擁有更大的權力和控制我們的生活。
因此,沙子上的這道線已經劃出來了。我們知道自己站在哪一邊。這是好事。
還有更好的消息。在我為現狀哀嘆後(bemoaned,去查字典!),一位在出版業工作的朋友寫信說,以下是我的轉述:「我們生活在一個激動人心的時代。我們能展示自由的標準,這是我們的榮幸。」這位女士說,我們應該為自己在這種深度敗壞中,為真理和國家而戰,感到榮幸。
你們這些小豆芽在未來必須舉起這面旗。你和同齡人很快將踏上這個戰場,這要比你們想像得快。然後,有些人可能會逃跑,有些人可能保持沉默以求安身,但你的父母和我對你們抱有更多的期望。無論大小,你都必須堅守自己的立場,捍衛自由。有時,你的對立面或看起來勢力龐大,然而你們擁有一個關鍵武器,也正是對方所沒有的:真理。
為讓自己準備好去捍衛真理,你們必須在學校勤於學習:文學、英文寫作、數學、科學、手工和音樂。吸取這些知識就像你們每天攝取維他命一樣。通過記憶乘法表或學習寫論文,你們正在準備讓自己對更深層的主題展開探索,例如神學、哲學和物理學。
同時也一定要讀好書——將來當你遇到惡龍時,它們能為你做盾牌。
勞拉·英加爾斯·懷爾德(Laura
Ingalls Wilder)的《草原小屋》講述了自力更生和獨立奮鬥的故事。 J.R.R. 托爾金(J.R.R.
Tolkien)的《指環王》三部曲展現了堅持與勇氣的作用; 喬治·奧威爾(George Orwell)的《動物農場》(Animal
Farm)和《1984》(1984)裡的高舉紅旗,警告你未來可能出現的危險。這些故事將充實你的心靈,豐富你的思想,並將在未來的日子中成為你的嚮導和夥伴。
而且,孩子們,請學習歷史,不僅在學校,還要在整個生命中。
目前太多的美國人對我們的過去、奮鬥與犧牲,和為我們建立起這片美好的土地而忍受痛苦的前輩們,知之甚少。讓自己沉浸在歷史中——關於我們的國家、西方文明及其它國家的歷史。我們是前輩們努力的結果,當我們對他們的失敗和成就一無所知時,我們便與(無知的)孩子無異,無法擁有成年人的生活。
讓自己堅強起來。參加體育活動、戶外活動、在院子裡跑、去爬樹,就像往日過感恩節的樣子。在心理和精神上也要讓自己堅強,能夠承受生活的重挫。當遇到困難時,面對它;當你是正義時,站起來捍衛這項權利,但要有邏輯、理性和對他人的同情心,而不要誇張和存有偏見。
你的國家需要你。你的家人和朋友將需要你的守護。即便到那時我們已死去,仍需要你記住我們為你和這個美好的國家所擁有的夢想。
用丘吉爾的話說,他是值得你們去了解和探索的一位偉人,「這就是教訓:永不屈服、永不屈服、永不、永不、永不、永不——無論是大是小,不屈服(罪惡)。永不屈服於武力、永不屈服於敵人看似龐大的力量。」
堅守信念,孫兒們。堅守你們對上帝、國家、家庭和友人的信念,堅守你們所繼承的文明與遺產。
最後一項建議:記住要在這個世界中尋找喜悅(樂觀)。記住美麗與善良的力量。從現在開始,就去尋找那份美麗——在日落中、在書本裡、在父親的眼神裡——去實踐這份善良,哪怕這只是給陌生人一個微笑,或是對母親說一句美言。
在黑暗中做一顆星,親愛的孩子們。為信仰、希望、真理和慈悲,做一支燃燒的蠟燭。
我為你們所有人在這個聖誕節,祈禱和祝福。
祖父
原文 Stars in the Darkness: A Christmas Letter to My Grandchildren 發表在英文大紀元。
作者簡介:
杰夫·米尼克(Jeff
Minick)育有四個子女和眾多孫輩的孩子們。20年來,他在北卡羅來納州阿什維爾的家庭學校講授歷史、文學和拉丁語。他是兩本小說的作者,《阿曼達·貝爾》(Amanda
Bell)和《塵土飛揚》(Dust On Their Wings),以及兩本非小說類作品《邊走邊學》(Learning As I
Go)和《電影造人》(Movies Make The Man)。 目前他在維吉尼亞州的Front
Royal居住和寫作。訪問JeffMinick.com,可關注他的博客。
責任編輯:高靜
沒有留言:
張貼留言