衣服真的不要亂穿....
對使用ABC的老外來說,一個字一個字的亞洲語言非常不可思議。
所以他們很多人喜歡使用充滿異國風情的符號來刺青,不然就穿在身上。
當然在我們這些看得懂中文(或日文)的人眼中,有時忍不住懷疑他們是不是用Google翻譯來英翻中(日),或著是有人是衣服穿在身上,沒辦法翻也說不定。
只能說:衣服真的不要亂穿!!
不然很有可能像下面這些人一樣鬧笑話而不自覺.....
所以他們很多人喜歡使用充滿異國風情的符號來刺青,不然就穿在身上。
當然在我們這些看得懂中文(或日文)的人眼中,有時忍不住懷疑他們是不是用Google翻譯來英翻中(日),或著是有人是衣服穿在身上,沒辦法翻也說不定。
只能說:衣服真的不要亂穿!!
不然很有可能像下面這些人一樣鬧笑話而不自覺.....
▲ 看看紅圈處的中文...會惹來不少誤會啊!
▲ 還能說啥?您老兄都這麼大方承認了.....
▲先生,你的衣服怪怪的……
▲ 到底是誰賣給你們這種衣服的...
▲ 連天真小女生都不放過...文字:[私變態]
▲ 其實這是一個洗衣精的品牌,也許外國人可能覺得顏色滿鮮艷的...
▲ 衣服上紅圈處的日文是《這個渾蛋要付錢》誰?
▲ 自我嫌惡何必公告天下呢
▲▼ 《日本女友募集中》,而且不少人穿,我能理解
▲ 這麼大方承認非法入侵,來人啊,還快去報警!
▲ 底迪,要是你知道你衣服上字的意思,你可能就不會微笑了....
沒有留言:
張貼留言