2017年2月16日 星期四

日本人根本不屑穿「這件名牌外套」,因為衣服上「這串日文」讓他們覺得超丟臉!



日本人根本不屑穿「這件名牌外套」,因為衣服上「這串日文」讓他們覺得超丟臉!

日本人根本不屑穿「這件名牌外套」,因為衣服上「這串日文」讓他們覺得超丟臉!

近日有名臺灣男子,因僅穿著一件「極度乾燥Superdry」的外套加上簡單的衣褲就衝上合歡山,當天氣溫僅有9度害他冷到差點喪命下不了山...此事爆發後該品牌卻意外引起民眾熱烈討論!不過有名旅居臺灣四年多的日本大叔,卻說日本根本沒人想穿「極度乾燥Superdry」,因為...
日本人根本不屑穿「這件名牌外套」,因為衣服上「這串日文」讓他們覺得超丟臉!
圖/翻攝自網路,下同
首先,這名日本大叔說很多人都以為「極度乾燥Superdry」是來自日本的潮流品牌,不過其實這個品牌是貨真價實的英國人
日本人根本不屑穿「這件名牌外套」,因為衣服上「這串日文」讓他們覺得超丟臉!

據說這個品牌名稱之所以問世,都是因為該牌的兩位創辦人在日本看見「SuperDry啤酒」後,只是用直譯的方式得到「極度乾燥(しなさい)」這個結果,沒想到這個品牌名不但爆紅,甚至還席捲全球!
日本人根本不屑穿「這件名牌外套」,因為衣服上「這串日文」讓他們覺得超丟臉!
事實上這個潮牌的名字根本沒意義。
另外這名日本大叔還說「極度乾燥Superdry」在日本之所以沒有人穿,原因都是出在Logo最後那一行「しなさい」日文字
日本人根本不屑穿「這件名牌外套」,因為衣服上「這串日文」讓他們覺得超丟臉!
しなさい是平假名,意思是「做」,屬於命令系的日文、比較體貼的命令。
因為對於日本人來說,在衣服上若是有英文的話「かっこいい」就會覺得很帥!而如果是出現日文漢字的話「まあまあ」就還過得去,但是在衣服上若是出現日文平假名或片假名「ださい」可是會讓日本人覺得是一個很土的品牌...
日本人根本不屑穿「這件名牌外套」,因為衣服上「這串日文」讓他們覺得超丟臉!
所以最後這名日本大叔說:「極度乾燥Superdry的設計很好看,行銷也很不錯,但如果想要拓展日本市場,就得趕快把(しなさい)拿掉喔!」。

原來這就是為什麼去日本都沒看到人家穿極度乾燥Superdry的原因阿,真是誤會大了!
小編之前也一直以為「極度乾燥Superdry」是日本的品牌,但沒想到它竟是來自大西洋的衣服,實在是太意外了!

快把這個驚人的事實分享給更多人知道吧~

沒有留言: